新詩 |
|||||
一、紅茶
等待季風 輕撫 斜坡上的夏日 青綠間 駐留著日月的眷顧
在歲月的 烘培中成熟 練達的捲葉 走入沸水 淺淺的邂逅
便散發 一整生積累的 纖細典雅 不帶絲毫的跋扈 只留下
茶海裡 琥珀色的性情 溫和,如黃昏前 從窗格中 透進來的秋陽
全發酵的圓融 包容這大千世界 冷熱自若 而鋒芒褪盡,恰似古琴 彈奏著心的旋律
[刊登於世界日報副刊,2013年11月9日」
二、這一盅茶的工夫
這一盅茶的工夫 驀然 回味了一生的 潺潺時光
眼看著 妳風霜拂過的巧指 輕輕撥動那茶針 把幾葉烏龍墨綠的捲曲 與日月精華的發酵 款款引入壺中
圍著這一張 玻璃桌,我們曾經 沉浸在孩子們 沒有一絲牽掛的笑鬧 傾聽父親 巴金森的細碎腳步
還有,窗外 莉莉的吠叫 屋簷的滴嗒雨聲 松濤伴著飄忽的雪花 ── 那些逐漸淡出 朦朧的日子
茶湯中 沉默的花香 一如,生命熱度 積累的罣礙 坦然放下後 那蜜黃色的自在
端起茶盞 隱約聽見 歲月崎嶇過後 低沈的琴聲迴旋
[美國新大陸詩刊第40期第22頁,2014年2月號] |
|||||
|