唐詩解構 (洛夫)

新詩

唐詩解構                             洛夫


(編按:  居住加拿大溫哥華的「詩魔」洛夫最近寫了一系列〈唐詩解構〉, 這是他的一項創作實驗,挑選最喜愛的唐詩,盡可能保留原作的意境,但徹底解構它原有的格律形式,重新賦予現代的意象與語言節奏。本期特選三首, 以饗讀者)

(一)    楓橋夜泊 (張繼) 

原作:

月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠;
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。 

解構新作: 

到岸了,
船緩緩駛入午夜的鐘聲 

灰瓦的落月
灰瓦的楓橋
灰瓦的半睡半醒的漁火
灰瓦的愁

鐘聲
似乎是從唐肅宗那年傳來
啊,滿江的霜,在寒鴉
晦澀不明的啼聲中
船靠了碼頭
韓山寺的小和尚推開廟門
對著半夜來客
哈啾哈啾 

(二)    錦瑟  (李商隱) 

原作:

錦瑟無端五十絃,江楓漁火對愁眠;
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。

 解構新作: 

重要的是你那毫無雜質的

琴也好絃也罷
你的曲子總叫人想起三月的桃花
五月石榴內部的火燄
教人無悔地把前生賣給你
又無怨地把今世贖回來
五十絃, 豈僅僅代表
五十年華,五十又如何?
莊生迷亂中變成了蝴蝶
月亮從大海中撈上一滴淚
是淚,還是寒玉的前身?
在藍田中埋了千年
就等那
惘然的追憶
如煙升起

(三) 下江陵 (李白)

原作:

朝辭白帝彩雲間,千里江陵一日還;

兩按猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。

解構新作:

由白帝城傾瀉而下

他的輕舟

正從千載讀者的心中

揚帆遠去

一夜便到了江陵

船行之速

嚇得兩岸的猴群驚叫不已

他因獲赦不去夜郎而豪興大發

我因服多了暈船藥

而昏昏欲睡   (轉載自香港文學 2012年 7月號) 

 

Leave a Reply

  

  

  

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Current month ye@r day *