華裔作家訪台之行

作協三十年特刊

華裔作家訪台之行

周勻之

 

周勻之﹕退休記者,曾任職台北中央通訊社﹑紐約世界日報。工作地點包括台灣﹑非洲﹑香港和紐約。曾任北美華文作協秘書長,紐約作協會長。

jj

BB 

世界華文作家協會的宗旨是增進華文作家的交流切磋,促進世界各國對中華文化的了解,推廣華文文學的發展。雖然廣大的會眾都是華人,但隨著世界各地華人的迅速擴散,中華文化也在各地開枝散葉,不但使中華文化日益受到重視,華人用英文或其它文字介紹中華歷史﹑文化與文學的作品,也紛紛嶄露頭角,綻放出許多高水準的著作,大放異采,廣受推崇與歡迎。

 世華秘書長符兆祥先生注意到這一現象,認為不論以任何文字著作或任何方式表達,凡是內容涉及中華文化的作品,都可視之為中華文化的範疇,於是他有了邀請幾位在美國用英文寫作的華人學者和作家訪問台灣,讓他們親身體驗華人社會和華人同胞生活方式的想法。

 符秘書長將這一任務交付與我,當時我擔任北美作協秘書長,我一面向北美總會長馬克任先生報告,一面請『世界周刊』的同事丘昭琪小姐幫忙,邀請到『花鼓歌』的作者黎錦揚,舊金山大學湯亭亭教授,威斯康辛大學林英敏教授,李宗仁的孫女李雷詩,自由作家劉愛美,和年輕的楊萱。湯亭亭和林英敏兩位的丈夫同行。

 李雷詩和劉愛美完全不懂中文,劉愛美的祖父劉成禺1901年和白人祖母結婚,並追隨國父孫中山從事革命工作。雖然她只有四分之一的華人血統,可依稀看出華人的輪廓,但她始終認同自己的華人身分。她和李雷詩都有一枚中文名字的圖章。楊萱在台灣出生,五歲出國,二十歲時曾到北京學習中文和繪畫,可以閱讀簡單的中文,但只能用英文寫作。

 一行八人由我陪同,於1995年4月抵達台北,進行為期一周的參訪。 符秘書長為這次活動作了精心策劃,除了安排與齊邦媛﹑王藍﹑蔡文甫﹑龔鵬程﹑隱地﹑朱秀娟﹑曹又方等文壇先進和年青一輩的作家,和她們就中西方文化﹑華文文學在海外的發展趨勢與前景等各方面舉行座談,還特別安排他們前往聯合報參觀中文報紙的作業,與聯合文學的瘂弦﹑初安民等交流。座談結束後,瘂弦請大家在報社附近的飯館便餐,點了一道蒸臭豆腐,沒想到林英敏的白裔丈夫竟然非常喜歡這道Chinese cheese。其實各國都有味道很重的食品,美國就有味道很重的cheese。

他們一行在重慶南路看到櫛比鱗次的書店,都極為興奮,湯亭亭找到了她的著作Chinaman,當場在書上簽名,看那位幸運的讀者會買到,楊萱也買了一本姜貴的『狂風砂』。

他們都久聞星雲法師的大名,於是符秘書長特別安排到佛光山道場拜會大師,聆聽大師簡述他皈依佛門的經歷和對佛教的簡介。李雷詩聽了誦經之後,非常震憾,準備尋找誦經的錄音帶。他們也想了解一點台灣的民間信仰,因此參觀了龍山寺和附近市集。 還去了復興劇校觀看孫悟空的『大鬧天宮』,大開眼界。 

劉愛美此行還有一個特別的心願。她一直保留著祖父追隨孫中山先生的一些資料,希望國民黨中央黨部能幫她查到更多祖父的資料。結果沒有讓她失望,使她喜出望外。

台北的報刊和電子媒體都對這次活動作了大篇幅報導和專訪,他們都覺得在台灣之行有回家的感覺。林英敏說短短的幾天,增加了她對中文的了解。黎錦揚回美國之後,更開始以中文大量創作。但對此行印象最深刻的,是湯亭亭和林英敏的丈夫。中華文化對他們而言是非常陌生的,在接觸到欣欣向榮的華人社會,看到台灣蓬勃的文化事業,還品嚐了多樣的中華美食之後,開啟了他們了解中華文化的興趣。

在北美作協成立三十年的歷史中,符秘書長對我們付出了大量的心血,邀請美國傑出華裔作家訪問台北,尤其具有深意。

 

 

 

Leave a Reply

  

  

  

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Current month ye@r day *